نهار كنت اشتهيكِ
كامرأةٍ بغيٍ
تعاقر كأس رجولتي
كنت أجالسكِ
واراقب بروز حلمتكِ
امنحها مقاسات مختلفة
هي لحظات فرح ٍ
كنت انسجها لي
دون علمكِ
وابتسم...!!
حين تقولين لي لو سمحت يا أخ .....
حان دورك
وادخل الى الطبيب وانا افكر بكِ
.....
عاهتنا ....!!
إننا أناس طيبون
نعشق سريعا ونكره سريعا
لستُ مريضا ولا اشتكي من الم اسفل بطني
فقط انا هنا لاتخيل لون الزغب على فخذكِ
وحجم عنقكِ الذي تخفينة بحجاب ملتف
وطعم الملح حول اذنكِ
وقساوة الشعيرات في ابطكِ الايسر
حيث اختصر الطريق الى قلبك
كم ارغب بالموت في هذه العيادة
فقط لتهرعي لي وتصرخين
لاتمكن من رؤية لسانكِ
وحبيبات التذوق عليه
ولون خدك من الداخل
.......
اصابعكِ النحيلة تسكب الخلود على الورق
تعزفان ِ موسيقى سماوية
بي رغبة ٌ لمصها حتى الضياعْ
لم احتمل جحيم الاصابع
ودون قصد مددتُ يدي
الى فمي
فاضطربتُ
ورجعت للوراء
عندما اكتشفتُ
ان الطبيب يراقبني
......
رشدي الغدير
roshdi_r@hotmail
الاديبة ليلى ناسيمي لها براح ترجمة النص الى الفرنسية
Mer. C’est votre tour…
Les jours ou je te désir
Comme une femme de plaisir
Puisant dans la coupe de ma virilité
Assis devant toi
Je surveille les rondeurs des mamelle de tes seins
Je leurs offrait des différentes dimensions
C’était là des moments de joie,
Que je me confectionner
Sans que tu le sache
Et je souriais,
Quand tu disais:
Mer. C’est votre tour.
Je rentrer alors cabiner du médecin
En pensant à toi
....
Notre terrible défaut?!!
C’est que nous sommes trop bon...
On aimes vite,
On hait encore plus vite !!
Je ne suis pas malade,
Je ne soufre pas de malaise au bas du ventre !!
Seulement je suis là,
Pour imaginer...
La couleur des petites poiles sur tes cuisses !!
Et la forme de ton cou caché derrière ton voile...
Et le goût du sel autour de ton oreille
Et la férocité des poil sous ton bras gauche,
D’où le raccourcis a ton cœur !!
Que je souhaite mourir dans ce cabinet
Rien que pour te voir courir à moi en criant
Rien que pour que je puisse voire ta langue
Ces ports de dégustation,
La couleur de tes joues de l’intérieure !!
.....
J’ai envie de sucer...
Tes fins doigts...
Versants l’éternité sur le papier,
Jouant d’une musique du ciel
J’ai envie de les sucer...
Au point d’être perdue
Je ne supporte plus l’enfer de tes doigts !!
Et son le vouloir,
J’ai tendu ma main
A ma Bouche
Et j’ai trembler
Je me suis retenu,
Car le médecin me surveillais...
texte Traduit par
Laila Nassimi
Translate
الخميس، 19 مارس 2009
اشتهيكِ رغم مرضي وسكري ورتنحي
الاشتراك في:
تعليقات الرسالة (Atom)
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق